|
Что такое логотип и фирменный знак?
Зачастую употребляя модное слово "логотип", заказчик, а иногда (что греха таить) и дизайнер имеют в виду что угодно, при этом - часто, каждый свое. Но логотип - это термин и имеет четкое определение. Термин этот происходит от греческих logos - слово и typos - отпечаток, строго говоря - "отпечатанное слово". То есть логотип - это оригинально написанное слово/слова (название фирмы, торговой марки и т.п.), этакое произведение шрифтового искусства. Ни о каких красивых картинках - зверюшках, квадратиках и стрелочках здесь речь не идет. Все это - зверюшки, квадратики и стрелочки - товарные знаки, знаки обслуживания или просто - знаки.
Путаница произошла по двум причинам: Первая: патентное законодательство на этот счет очень туманно и зачастую не разделяет понятия знак, логотип и торговая марка.
В настоящее время в связи с тем, что указанные выше и подобные им наименования оказались практически исчерпанными, все чаще встречаются товарные знаки, представляющие собой искусственно образованные слова. Искусственно образованные слова (неологизмы) широко используются для обозначения новых веществ, препаратов, приборов и материалов. Как правило, они подчеркивают новизну и оригинальность товара и обладают большей охраноспособностью. Например, на имя Всесоюзного онкологического центра Академии медицинских наук СССР для обозначения онкологически активных веществ были в свое время зарегистрированы такие товарные знаки, как Тестифенон (Testifenon), Кортифен (Kortifen). Нередко словесные товарные знаки так или иначе связываются с фирменным наименованием предприятия, в частности воспроизводятся его существенные элементы. Иногда в качестве словесных товарных знаков регистрируются словосочетания и доже короткие фразы. При регистрации словесных товарных знаков охраняется не только само слово или словосочетание, но и их шрифтовое решение.
В словесных товарных знаках учитывается не
только их звуковой характер, но и смысловое содержание. Смысловой
характер иногда выявляется даже в суде. Например, в ФРГ рассматривался
вопрос о смысловом сходстве знаков TAIFUN (Тайфун) и ORKAN (Ураган). В
суде нередки случаи рассмотрения дел, связанных с межязыковой
семантической близостью товарных знаков. Так, например, несмотря на
отсутствие полной эквивалентности при переводе, совпадающими знаками
были объявлены «His Master’s Voice» («Голос его хозяина» - известный
товарный знак на грампластинках) и «Die Stimme seiner Herrin» («Голос
его хозяйки»), а также «fifty-fifty» («пятьдесят на пятьдесят») и «Halb
und Halb» («Половина и половина»). Автор: Андрей Червинский
|